6 thoughts on “La musique du jour

  1. I had not understood the song played early morning in national radio even though I had read the lyrics few days ago. It was only when my friend insistently asked if I was sad because of the song and that he would not played it anymore that I finally, in bed, understood the story. Excluded, i understand right now, is the main thrust of the story.
    My advice would be not to give it more thoughts. Not worthy. Instead I would urge anyone to stand up to oneself and chose to live for whom you think is worthy. Do it now or you”ll never have the courage to do it.

  2. My parents are from Mexico but my Spanish is not that good. I, however, think that I understand most of it
    Is this what the Chorus says?

    Yo tenía mi casscalbel
    con una cinta morada
    y como era de Oropel
    se lo dí a mi prenda amada
    para que juegue con él
    allá por la madrugada.

    But the last verse appears to say that she never got the casscalbel at all because the owner (singer) got distracted with so many things in his mind. So, the end doesn’t fit with the continuous chorus ” se lo dí a mi prenda amada para que jeugue con él”…… Strange

  3. V., I think it gets more abstract at the end. This song has a lot of versions.

    C., presque porno, yes, more directly in some versions than others. Here they have the cascabel «en medio del corazón prendido.»

Leave a comment