The time has come to get real.
Axé.
The time has come to get real.
Axé.
Germaine Montero, immortelle; my first singer and the best.
Eres como la rosa
de Alexandria, morena salada
Colorada de noche, blanca de día;
Toda la noche estoy,
Niña, pernsando en ti;
Que yo de amores me muero,
desde que te vi, morena salada;
desde que te vi.
Axé.
Dear Administration,
Everything you have heard about me, namely that I am a devil from the University of California, is true. That sturdy Golden Bear, whose football games I disdained back in the day, watches me from the sky even now.
If you give me the faculty I want from this campus, I can recruit students from anywhere, including Columbia and Harvard, without shame. If you do not, then I cannot, and I will lose interest in your proposed program which is marked for failure anyway, at least if it remains in the larval form you have assigned it.
I will cultivate my garden which has more potential than your garden could dream of having, anyway.
Axé.
The fish look alive. Is this fun, or creepy?
Axé.
Apuntes breves sobre Señales que precederán el fin del mundo
El territorio mítico de Aztlán es de donde vendrían los Aztecas; Moctezuma I lo buscó y lo han buscado muchos más; está al norte de Tenochtitlan pero no sabemos cuánto.
Aztlán también es el territorio patria de los Xicanos; en esta novela se junta el norte de México con ese territorio; los divide el río.
También alude la novela al viaje a Mictlán, tierra de la muerte para los mesoamericanos; este viaje al descanso eterno es duro.
Al mismo tiempo va pensando la novela la zona fronteriza, donde los personajes son ¨fronterizos,” viviendo entre identidades; la frontera es un espacio de transición y transformación (y transculturación o también pérdida de cultura).
Se trabaja con la idea de la frontera como espacio de conocimiento (y no espacio degradado o vacío); cf. la ¨contact zone” de la estudiosa M.L. Pratt, o el ¨border thinking¨ o ¨border gnosis¨ del teórico Walter Mignolo (el saber de la frontera es lo que se sabe desde la perspectiva de las márgenes o periferies de los grandes imperios).
This is the novel I am teaching now, so I am quite a current person. It also means teaching a text which has to do with my own name, Mictlantecuhtli.
Axé.
Filed under Arts, Bibliography, News