Regin Dahl (Tórshavn 1918-København 2007) will be buried in Tórshavn on the summer solstice. He was a piano player and composer with a strong tenor/baritone voice we can hear on the MySpace page someone has set up for him and us. He worked as an editor and proofreader, but is best known as a poet.
This poem is entitled Hilsen [Greeting] and evokes the landscape of Dahl’s native Faroes. It was translated from the Faroese by the author.
Våde veje og fjeldmarkens stier
var vore tilholdssteder,
kolde klipper vor kærligheds hjem,
på mosgroede sten
elskede vi hinanden.
Haglbyger og toe tøbrudssvulmende bække
sang for os,
i glimpt af vintersol
gik vi med hinanden i hånden,
og dine øjne – funklende
i nordlysnætterne!
Hvad bryder han sig om sølvfade
og silkesenge,
han som favnede dig i forårsregn
og storme frad sydost under åben himmel –
og hver gang vi skiltes,
skjalv jeg over hele kroppen,
og hjertet tog til at synge
af lyksalighed og savn.
Regin Dahl published many books and cut many records, all though not all of these are easily come by here. I have him singing and playing the piano on vinyl. On this list we can find and listen to Tú lýsti, where compositions 11, 19, and 20 are his. I like 20 best; it is about summer days. Here is a rather good article on his poetry.
Now the mountain paths are wet, but summer builds and northern lights shine in the sky.
Axé.
nice quote at the end of this post…thanks for sharing it
Graz, azgoddess! It isn’t a quotation though, it’s just me…