A serious question, and lagniappe

What is a good literary or poetry magazine, in French, that publishes translations and that is not terribly hard to get into? One of my undergraduates has published translations to English in Alchemy (a translation journal for students) and Tripwire (a poetry journal, not just for students), and I know of many other places to submit translations to English.

I also know that Asymptote has a Spanish version somehow, and is looking for interns too (if you are interested, the best way to find out about that is probably on Facebook). But what about translations of Cristina Peri Rossi to French? This is for a different student. The only non-super-famous journal I have found that might publish translations of an Uruguayan poet is Nuit Blanche and I would like more options. Here are some of the journals and presses I have learned of in this quest: The Apostles Review, Hablar de poesía, Reflet de lettres. There are more.

Lagniappe for today includes a recreation of a Homeric performance, a new recording of ancient Babylonian songs, a very interesting interview with Zizek on “esa izquierda que ni siquiera desea ganar,” a response to Wendy Brown’s analysis of neoliberalism, an interview of Roberto Echavarren about poetry and identity, an interview of Enrique Dussel on Latin American culture and the future, an essay on language teaching and the foreign language requirement, David Sobrevilla’s piece on Moro, surrealism and homosexuality; the Institut français d’études andines, Bruno Bosteels’ new book on Marx and Freud in Latin America, writings of René Magritte, and a correspondence on surrealism between Adorno and a graduate student.

Also, I have found a new source of the kind of bed linen I want. I do not buy sheets or pillowcases by the set, but by the piece, as I do not have more cash than that. But I can tell you that really good bed linen lasts a very long time, and is less expensive than any other.

I have a burning question: what was I going to do with Agamben (in relation to Foucault and Vallejo) and where is that book chapter? This question is truly burning since I have given up other activism and committed to poetry, put poetry first, openly, for the first time.

Axé.


2 thoughts on “A serious question, and lagniappe

  1. Also: I am going to tell that student to submit to the NRF. But do they take unsolicited submissions? This is another question.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s