This is another hip course I could give, at an advanced level, with a baby-level that would be a freshman seminar. SPANISH language writing would be the topic, we wouldn’t work on English language writing, or read a lot of Spanglish.
Algunos nombres: Elizabeth Acevedo (“The Poet X” se ha traducido al español), Gloria Anzaldúa, Herrison Chicas (Carolina del Norte, algunos poemas están en español), Juan Felipe Herrera, Martín Espada (a mí me gusta mucho el trabajo de este último).
Algunos más, todos con redes sociales que se pueden encontrar: Raquel Abend Van Dalen, Yosie Crespo, Oriette D’Angelo, Douglas Gómez Barrueta, Kelly M. Grandal, Legna Rodríguez Iglesias, Román Luján, Urayoán Noel, Carlos Pintado, Keila Vall de la Ville.
Axé.
Someone said:
Algarín, Miguel. Time’s Now/Ya es tiempo. APP, 1985 Borinsky, Alicia. La ventrílocua y otras canciones.
—. Mujeres tímidas y la Venús de China. Buenos Aires, ?, 1987.
—. La pareja desmontable y madres alquiladas.
—. La mujer de mi marido
Cota-Cárdenas, Margarita (ella tiene poesía) Daydí-Tolson, Santiago, editor. Five Poets of Aztlán. Bilingual Review Press, 1985. ; Juan Epple has poems, most of them published outside of the US.; Juan Carlos Galeano; En otra voz is a good place to start as well.
It bugs me to call all these South Americans “US Latino” and to ignore south american writers not in US and not speaking English
Revista contratiempo http://contratiempo.net/
Between Day and Night: New and Selected Poems, 1946-2010 Miguel Gonzalez-Gerth (Inglés) Pasta blanda – agosto 2, 2013
de Mr. David Colon (Author)
Javier O. Huerta https://www.poetryfoundation.org/poets/javier-o-huerta?fbclid=IwAR1pv694SH3EqY7819IXjur9rAO3VxzYzHVXjgMRZelBNpymR_nsVsPwn88
Fermín de Reygadas, a californio drama from the 18th century
https://rl.uoregon.edu/2018/02/22/garcia-caro-publishes-first-californio-drama/
Elvira Prieto
Norma Cantú
Luz Maria Umpierre
Yesika Salgado https://www.latimes.com/books/la-ca-jc-fob-yesika-salgado-20190409-story.html