Here is a detailed description. And they have that Amerindian number. Note: “The third number was released already in autumn 1942 with Paalen´s essay “Art and Science” about the Goethe-Newton debate on light, adapted to the dangerous imbalance of scientific and artistic notions in the modern world in view of the atomical danger. It contained … More Revista DYN
I’ll translate the press release. I’ll also think about more possible reviewers for the GRANADOS book. Who speaks Spanish? Lavender? Adamo? Cellucci? I’ve made other suggestions (Levitin, Goldman), although I’m not sure all have been taken. What about Romaguera? People I’m keeping in reserve for the MORO translation are the Cardboard House authors, like Omar … More Things for Granados and Moro
Dance performance, Barcelona / 2020. There has also been a documentary, and a translation into Italian. One must keep up. Axé. .
Two Lines. Print journal, online features, and also books. Center for the Art of Translation. Study this journal; here are submission instructions. Tripwire. Experimental. They take translations but not poems originally written in English. Verify? Split Lip. You can submit one poem only. This is fun, if you only have one good one. Siete vientos, … More Presses
That is the title of this really interesting dissertation. Axé.
I want to read this and I may have figured out how to buy it. Axé.
It is as though we had been through a long war and it were finally over, and we had had losses but had won, were in a position to pick up our lives again. Perhaps we have been through a long war that is now over, have had losses but have won, and are in … More La fin
This is an interesting video on a surrealist poet, that I still have to watch. Viaje Hacia la Noche from Realidad Visual on Vimeo. Moro. Axé.
1. The application coversheet, with all items completed: A one- to two-page, single-spaced statement outlining the work and describing its importance. A biography and bibliography of the author, including information on translations of his or her work into other languages. A CV of the translator, no longer than three pages. If the book is not … More For this prize I need
From one Rafael Ramírez Mendoza, who seems to be really nice. “Deseos de modernidad y fronteras de lo primitivo: territorialidad y autenticidad en el debate por un nuevo imaginario peruano en Abril, Westphalen y Arguedas”. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 75 (2012): 253-82. (You can read this via academia.edu and Ebscohost.) A surrealist letter-poem you … More New and fascinating information on Moro