This old post by Slaves of Academe is important on the promotion of vapid faculty but is he right, still, about the regional or urban working-class university? What does it mean when even these are market universities? I did not fully understand Readings’ book back then, and I should read it now. I was sure … More Fine Young Cannibals
I want this book. Just on the off chance I decided to look and see if it were anywhere nearby, and it turned out we had it. I must have ordered it. I am so excited now, and grateful, with glimmers of hope. Axé.
I like their e-book format and I do not like reading whole books in PDF on a screen. Why am I so fidgety? Let me see: I cannot afford to get the house comfortable enough, or the office; I do not live where the weather and landscape are good for me; I really miss living … More California Digital Library
This is someone to read. Axé.
We were no longer citizens, but taxpayers, and now we have been further reduced to consumers, exercising our democratic rights through this megaphone. The consumer is sold things, not necessarily the things they want, and the things are nonetheless needed, and very expensive. Consumers can express their displeasure and be treated with unvarying politeness, but … More Consumer or citizen
Six Louisiana institutions are under AAUP censure right now, and one of them, LSU-BR, is under double censure. The investigations that lead to censure are expensive. This is why the national AAUP is depressed about us. No state has so many institutions under censure, and many have none. Louisiana is a small state with few … More The AAUP
There is this 2015 book I did not know about, that we even have in our library, and there is Kirsten Silva-Greuz’s work, including new work on the colonial period. I have to get on this. There is so much fascination in store. Actual academia is painful, but it was made for such interesting things. … More Hispanic and Latino New Orleans
Originally posted on At 2200 ft:
From an illustration by Rafael Alberti N.B. One of Lorca’s Gypsy Ballads.?? In the original, the term laguna (translated below as “lagoon”: first, second and last) is also meant to suggest that there was a gap –a textual lacuna — in a manuscript transmitting a traditional ballad about a certain…
I’ll translate the press release. I’ll also think about more possible reviewers for the GRANADOS book. Who speaks Spanish? Lavender? Adamo? Cellucci? I’ve made other suggestions (Levitin, Goldman), although I’m not sure all have been taken. What about Romaguera? People I’m keeping in reserve for the MORO translation are the Cardboard House authors, like Omar … More Things for Granados and Moro